Bookishly Tea

Un livre est une fenêtre par laquelle on s'évade


Langage de lecteurs

Aujourd’hui, j’ai eu envie de partager un article qui me tenait à cœur. Il s’agit d’un article consacré au langage couramment employé sur les réseaux sociaux littéraires. Il arrive parfois que l’on utilise des abréviations ou des termes qui peuvent sembler incompréhensibles pour ceux qui ne sont pas familiers avec ce jargon. C’est pourquoi je vous propose un petit lexique, un décodeur pour mieux comprendre.

Dans un premier temps, nous allons explorer les différentes abréviations. Elles sont assez simples une fois que l’on les connaît, et je vais vous le démontrer. Voici celles que je connais. N’hésitez pas à me donner en commentaire celles que je n’ai pas incluses dans l’article et celles que je ne connais pas et que vous aimeriez que je décrypte pour vous.

  1. ENC: Epreuves non corrigés. Les épreuves non corrigées sont les manuscrits qui sont envoyés aux blogueurs/instagrammeurs ou à la presse en amont de leur sortie afin d’avoir des premiers avis et de pouvoir en parler le jour J.
  2. FAQ: Foire au questions. Celui est assez simple, cela consiste à répondre aux questions qui ont été posées par la communauté.
  3. IMM: In my mailbox (version anglaise) ou BAL: Boîte au Lettres (version française). Ce terme désigne un rendez-vous ou un moment où l’on partage les livres que l’on a récemment acquis. Certains l’appelle Bookhaul. (J’avoue que je suis plutôt de cette école moi aussi.)
  4. LC: Lecture commune. Une « lecture commune » désigne une lecture partagée avec un ou plusieurs autres lecteurs en même temps, ce qui permet d’échanger et de discuter du livre ensemble.
  5. ME: Maison d’édition. Bien sûr, ce terme est largement compris. Il fait référence à l’entreprise qui publie un livre, et il en existe de nombreuses !
  6. MP: Marque Page. Ce concept est également simple à comprendre. Il s’agit de l’outil que l’on utilise pour marquer la page à laquelle on s’est arrêté dans un livre.
  7. PAL: Pile à lire. La « pile à lire » désigne une liste de livres que nous n’avons pas encore lus. Cette liste a tendance à s’allonger à mesure que nous achetons, recevons ou empruntons de nouveaux livres.
  8. SP: Service Presse. Les « services de presse » désignent les livres que nous recevons gratuitement de la part de maisons d’édition ou d’auteurs dans le but de les lire et d’en parler à notre communauté.Il existe plusieurs types de services de presse (SP). Certains sont rémunérés, tandis que d’autres ne le sont pas.
  9. TAG: Un « tag » consiste à répondre à des questions sur un thème bien précis, que ce soit en relation avec la lecture ou sur des sujets plus généraux, et à partager ces réponses avec sa communauté pour les inciter à faire de même.
  10. TBR: To be read. Il s’agit de la version anglaise de la « PAL » (Pile à Lire), qui désigne la liste de livres que l’on a en attente de lecture.
  11. VO: Version originale. Ce terme fait référence à la langue originale dans laquelle une œuvre a été créée.


Je vous propose de nous retrouver dans un prochain article pour explorer d’autres termes couramment utilisés par les lecteurs.

Xoxo Bookishly Tea



Laisser un commentaire

A propos de moi

Jeune femme de 23 ans, passionnée de lectures. Aimant lire sous un gros plaid chaud, une bonne tasse de thé vert à la menthe à la main et petite Chippie sur les genoux.

Newsletter

Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer